|
La Famille de l'Empereur Napoléon
|
|
|
|
|
| Title | La Famille de l'Empereur Napoléon |
| Creator | Unknown |
| Place of Publication | [France -- Paris] |
| Date | after 1815 |
| Caption Text | Caption on image: LA FAMILLE DE L'EMPEREUR NAPOLÉON (The family of the Emperor Napoleon) [Legend Under Image] 1. NAPOLEON, empereur (Napoleon, emperor) 2. Le duc de REICHSTATD (Napoleon's son, named duc de Reichstatd by his grandfather, Francis II of Austria) 3. MARIE-LOUISE (Napoleon's second wife) 4. JOSEPHINE (Napoleon's first wife whom he divorced in 1809) 5. LETIZIA BONAPARTE (Napoleon's mother) 6. EUGENE BEAUHARNAIS (Napoleon's stepson..a general in the Army) 7. JOSEPH BONAPARTE (Napoleon's older brother, named King of Naples) 8. JEROME BONAPARTE (Napoleon's youngest brother, named King of Westphalia) 9. LUCIEN BONAPARTE (Napoleon's younger brother, who left France in protest of the direction Napoleon was leading it) 10. LOUIS BONAPARTE (Napoleon's younger brother, named King of Holland) 11. La reine CAROLINE (Napoleon's youngest sister, married to Murat and eventually Queen of Naples) 12. La princesse ÉLISA (Napoleon's sister, married to a Corsican prince, but was eventually named Grand Duchess of Tuscany 13. La princesse Pauline (Napoleon's youngest sister) 14. La reine HORTENSE (Napoleon's stepdaughter, Hortense de Beauhardais, married to his brother Louis)
Songs on left and right of image :
LE PRISONNIER DE SAINTE-HÉLÈNE (The prisoner of St. Helena) Air: Il a donc fallu pour la gloire (Tune: It was necessary for the glory)
Non, il n'est plus, ce héros de la France Ce grand guerrier, si longtems redouté, Et qui toujours, par sa grande vaillance, Nous conduisit à l'immortalité Le protecteur du vaillant prince Eugène Pour son pays est perdu sans retour, Et les Français pleureront tour à tour Le prisonnier de Sainte-Hélène ?
L'Europe entière retentit de sa gloire, Partout-enfin l'honneur guidait ses pas, Commandait-t-il, il gagnait la victoire, Pour un soldat quel guerrier plein d'appas ! Chacun disait : c'est dieu qui nous amène Napoléon notre libérateur ; Mais qui pourrait dépeindre le malheur Du prisonnier de Saint Hélène,
Si quelquesfois l'amitié par ses charmes, Lui fit goûter quelques jours de douceur, Bientôt après il reprenait ses armes Et retournait vers le champs de l'honneur. Si nos auteurs le font entrer en scène, Que diront-t-ils de cet homme étonnant ? Ils nommeront Napoléon-le-grand Le prisonnier de Sainte-Hélène.
Il est entré dans les champs Élisées Avec Joubert, Mentébello, Desaix Dans ce séjour des ames élevées Repose en paix le héros des Français. Si ses gardiens, dans un tombeau d'ébéne, Ont conservé ses restes précieux, Nous placerons au rang des demi-dieux Le prisonnier de Sainte Hélène.
LE FILS DU VIEUX SOLDAT (The son of the old soldier) Air : De l'Orphelin des 3 jours (Tune: From the orphan of the 3 days)
Seul rejeton d'un brave militaire, Qui succomba victime des trois jours, A ses côtés j'ai vu tomber ma mère, Je leur offris d'inutiles secours. Un faible enfant en butte à l'indigence, De leurs vertus terminait-il l'éclat ? Comme eux plus tard je mourrai pour la France, Ayez pitié du fils du vieux soldat. (bis)
Triste et confus, au pied de la Colonne, Je viens aux preux raconter mes malheurs, Mon cœur palpite, et tout mon sang bouillonne. Mes yeux, hélas ! sont inondés de pleurs. De nos aînés le sort fut moins à plaindre, Comme mon père ils sont morts pour l'état. Faible et sans pain je n'ai plus rien à craindre, Ayez pitié du fils du vieux soldat. (bis)
Pas un réduit pour reposer ma tête ! Pas un ami pour adoucir mes maux ! Riches, pour vous, la vie est une fête, Elle est pour moi le plus grand des fardeaux ; Mais Dieu me dit que je dois vivre encore, Le méconnaitre est l'œuvre d'un ingrat. C'est en son nom que ma voix vous implore, Ayez pitié du fils du vieux soldat. (bis)
LE BREVET D'IMMORTALITÉ (The diploma/patent of immortality) Air : du paysan picard (Tune: from a Picardian peasant [Picardie is a region in northern France])
Honneur aux braves que la France vit naître Dessaix, Klébert, Eugène, Montebello, Dans les trois jours à leur rang on peut mettre Dubourg, Gérard et bien d'autres héros. Et ce guerrier que l'on remarque En combattant pour notre liberté, La nation donne au brave Lamarque Le brevet (bis.) d'immortalité.
Toi qui prouva ton courage héroïque Au Mont-St-Jean, dans nos derniers combats, En t'écriant au soldat britanique : Le garde meurt, …mais elle ne se rend pas, Brave Cambronne, parmi la mitraille L'anglais a vu ton intrépidité ; Tu sus gagner, sur le champ de bataille Le brevet d'immortalité.
Chaque mortel ici te rend hommage, Toi qui a suivi sans songer au péril, Napoléon sur un rocher sauvage, Jusqu'à sa mort partagas son exil : Fidèle ami de l'empereur de France, Tu le consolais dans sa captivité, Brave Bertrand, reçois pour récompense Le brevet d'immortalité.
Reçois nos vœux, illustre capitaine, Toi qui jadis a vaincu l'univers ; Si par malheur à l'île Ste-Hélène Tu fus captif, tu péris dans les fers ; Si le destin voulut que tu succombes Bien loin de nous sur un roc exi é, Napoléon emporte dans la tombe Le brevet d'immortalité.
L'HOMME DU DESTIN (Man of Destiny) Air :
Salut, immortelle Colonne, Salut, monument précieux, Quel rayon de gloire sillonne Ton chef é lancé vers les cieux ? Des faveurs du dieu des batailles Tu n'es plus un gage incertain, Gloire au géant de nos murailles, Gloire à l'homme du destin.
Arbitre de nos destinées Napoléon, par ses exploits, Vieux de gloire, jeune d'années, Ebranla le sceptre des rois. De ses hauts faits, la renommée A grossi son vieux bulletin. Honneur à notre vieille armée ! Honneur à l'homme du destin !
En dépit d'une ligue impie Tu reprends ta place aujourd'hui Aux yeux d'une race flétrie, Le soleil de juillet a lui. De si haut tu ne peux descendre, La liberté triomphe enfin. Honneur au vainqueur d'Alexandre ! Honneur à l'homme du destin !
LE VIEUX SOLDAT (The old soldier) Air : T'en souviens-tu ? (Tune: Do you remember [it]?)
Ami fidèle, écho du bois sauvage, Toi qui toujours sus répondre à ma voix, Redis les maux qu'a souffert mon courage, Retrace-les pour la dernière fois. Sans nul asile, après vingt ans de guerre, N'espérant plus les dangers du combat, Seul j'habitais cet humble coin de terre, En attendant la mort du vieux soldat. Lorsque jadis, au sein de la victoire, Je portais au loin notre étendart ; Combien ce fer étincelant de gloire, Avec orgeuil brillait à mes regards. Même aujourd'hui partageant ma misère, Il a gardé le feu de son éclat Et semble dire au chaume solitaire : Attendons-nous la mort du vieux soldat ! Viens, mon habit, que je t'admire encore, Réjouis-moi de tes nobles couleurs, Pourquoi montrer la croix qui te décore A son aspect je sens couler mes pleurs. Quand nous étions sur le champ de bataille, Le sort voulut qu'un boulet m'épargna, Et je vous vois là sur un peu de paille, Attendre enfin la mort du vieux soldat. Jours d'Austerlitz, de Wagram, de Jemmapes Mon cœur palpite à votre souvenir ; Ah ! pardonnez la plaint qui m'échappe, Depuis long-temps je n'ai plus d'avenir. Sur ce rocher, souvent baigné de larmes, Que j'ai maudit et le traitre et l'ingrat ; Mais plus tranquille, appuyé sur mes armes, J'attends en paix la mort du vieux soldat. Déjà la nuit remplaçait la lumière. Un voile épais couvrait l'azur des cieux. Bientôt il ferme sa paupière, Côteaux, vallons, ont reçu ses adieux. Soudain alors, aux yeux du bois sauvage, La Foudre au loin a retentit l'éclat, Et le matin, l'oiseau dans son ramage, Eut à chanter la mort du vieux soldat.
LES DERNIERS MOMENS DE L'EMPEREUR (The last moments of the Emperor) Air : du pénible service (Tune: Of tiresome service)
C'en est donc fait Bertrand, je vais mourir, Car malgré mois se ferme ma paupière ; Avant de rendre le dernier soupir, Ecoute bien ma volonté dernière : Quant je n' s'rais plus tu quitteras d'ici. Tu retourn'ras dans not' patrie si chère. Ah ! promets-moi, Bertrand d'dire à mon fils. Qu'il n' port' jamais les arm's contr' son pays : Qu'il suiv' l'exemple de son père. Bis Ah ! couchez-moi, je souffre, mes amis. Je luttre en vain contr le mal qui m'dévore. Ah ! donnez-moi le portrait de mon fils. Mon cher Bertrand, que je l'embrasse encore. Hélas ! dans peu, mes fidèles généraux L'anglais de moi n'aura plus rien à craindre ; Oui, mais il est uu Dieu là-haut Qui poursuivera mes bourreaux : La foudre un jour doit les atteindre. Ah ! couvrez-moi d'mon manteau d'Marengo ? Si le destin m'avait laissé sur l'trone, Je n'aurais pas un rocher pour tombeau, Mon corps serait placeé sous la colonne. Cette pensée m'fait encor' plus souffrir. Adieu Bertrand, adieu France si chère ! Disant ces mots, ô cruel souvenir, Napoléon rend le dernier soupir Dans les bras d'un ami sincère.
[lower left] Imprimerie de Selligue (Selligue's print shop) [lower right] Se vend au Bureau rue Dauphine, n. 24, au rez-de-chaussée, dans la cour (for sale at the Office of No. 24 Rue Dauphine, on the ground floor in the courtyard)
|
| Subjects (LCSH) | Political cartoons History--Caricatures & cartoons Napoleon I, Emperor of the French, 1769-1821 Marie Louise, Empress, consort of Napoleon I, Emperor of the French, 1791-1847 Bonaparte, François-Charles-Joseph, Herzog von Reichstadt, 1811-1832 Josephine, Empress, consort of Napoleon I, Emperor of the French, 1763-1814 Bonaparte, Letizia, 1750?-1836 Beauharnais, Eugène de, 1781-1824 Joseph Bonaparte, King of Spain, 1768-1844 Jérôme Bonaparte, King of Westphalia, 1784-1860 Bonaparte, Louis-Lucien, prince, 1813-1891 1000 Louis Bonaparte, King of Holland, 1778-1846 Caroline Bonaparte, consort of Joachim Murat, King of Naples, 1782-1839 Piombino, Elisa Bonaparte Baciocchi, principessa di, 1777-1820 Bonaparte, Paolina, 1780-1825 Hortense, Queen, consort of Louis Bonaparte, King of Holland, 1783-1837
|
| Geographic Coverage | France |
| Digital Collection | Napoleonic Period Collection
|
| Digital ID Number | NAP69 |
| Repository | University of Washington Libraries. Special Collections Division. |
| Repository Collection | Napoleon Collection |
| UW Reference Number | F45 |
| Object Type | Print |
| Physical Description | Woodcut ; 42 x 31 cm. |
| Digital Reproduction Information | Scanned from original drawing in RGB at 200-400 dpi, saved in TIFF format, changed to indexed color, enhanced and resized using Adobe Photoshop, and imported as JPEG2000 using Contentdm software's JPEG2000 Extension. 2006. |
|
|
|
|
|